Chambi Coaquira, Mery.
El léxico y la interpretación semántica cultural. - La Paz - BO MUSEF, 2009. - pp. 543-549 : grafs. - Anales de la Reunión Anual de Etnología .
En biblioteca 2 ejemplares Artículo dentro del Seminario III: Linguística, oralidad y educación intercultural bilingue.
incl. ref.
La investigación se orienta al campo semántico, abarca los fenómenos relacionado con el léxico semántico, aspectos denotativos, connotativos y su interpretación en diferentes casos comunicativos.A partir de las consideraciones teóricas y el análisis se arribó a los siguientes resultados: el léxico utilizado en nuestro medio conllevan semánticamente diferentes características denotativas y connotativas. Generalmente las palabras o frases implican en su mayoría una sola significación denotativa y varias interpretaciones connotativas. Muchas de las interpretaciones dependen del contexto en que se utiliza cada palabra o frase. Existen términos que son utilizados para manifestar características negativas de una persona (caso lagarto, zorro), y otros para señalar aspectos positivos (caso flor de haba).La presente investigación se constituye en un aporte sustancial para el desarrollo de la lengua y cultura. Por un lado, coadyuva a la materialización del habla oral y por otro, plantea alternativas para las futuras investigaciones. .
Español.
LEXICOLOGIA
SEMANTICA
LENGUA AIMARA
LINGUISTICA
ZZ
301
El léxico y la interpretación semántica cultural. - La Paz - BO MUSEF, 2009. - pp. 543-549 : grafs. - Anales de la Reunión Anual de Etnología .
En biblioteca 2 ejemplares Artículo dentro del Seminario III: Linguística, oralidad y educación intercultural bilingue.
incl. ref.
La investigación se orienta al campo semántico, abarca los fenómenos relacionado con el léxico semántico, aspectos denotativos, connotativos y su interpretación en diferentes casos comunicativos.A partir de las consideraciones teóricas y el análisis se arribó a los siguientes resultados: el léxico utilizado en nuestro medio conllevan semánticamente diferentes características denotativas y connotativas. Generalmente las palabras o frases implican en su mayoría una sola significación denotativa y varias interpretaciones connotativas. Muchas de las interpretaciones dependen del contexto en que se utiliza cada palabra o frase. Existen términos que son utilizados para manifestar características negativas de una persona (caso lagarto, zorro), y otros para señalar aspectos positivos (caso flor de haba).La presente investigación se constituye en un aporte sustancial para el desarrollo de la lengua y cultura. Por un lado, coadyuva a la materialización del habla oral y por otro, plantea alternativas para las futuras investigaciones. .
Español.
LEXICOLOGIA
SEMANTICA
LENGUA AIMARA
LINGUISTICA
ZZ
301