banner

Castellano Paraguayo. (Registro nro. 298413)

000 -CABECERA
fixed length control field 02047nab a2200289 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control MUSEF-HEM-PPE-090663
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
control field BO-LP-MUSEF
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓNION
campo de control 20220921120220.0
008 - ELEMENTOS DE DATOS DE LONGITUD FIJA - INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 220921b1976 py ||||| |||| 00| 0 spa d
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN
Agencia de catalogación original BO-LpMNE
041 ## - CÓDIGO DE LENGUAJE
Código de idioma del texto spa
092 ## - ASIGNACIÓN LOCAL DE SIGNATURA TOPOGRÁFICA DEWEY (OCLC)
Sección E-APCOB
Número de clasificación REV-ANT/ vol.11(1-2)/ 1976
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL - NOMBRE PERSONAL
Nombre personal Usher de Herreros, Beatriz
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Castellano Paraguayo.
Subtítulo y título paralelo Notas para una gramática contrastiva Castellano-Guaraní.
Declaración de responsabilidad, etc. Beatriz Usher de Herreros
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Asunción-PY:
Nombre del editor, distribuidor, etc. Editorial "El Triunfo",
Fecha de publicación, distribución, etc. 1976.
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Páginas páginas 29-123:
Otros detalles físicos ilustraciones en blanco y negro.
362 ## - FECHAS DE PUBLICACIÓN Y / O DESIGNACIÓN SECUENCIAL
Fechas de publicación y / o designación secuencial vol.11, no. 1-2 (1976)
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Declaración de la serie Suplemento Antropológico
Designación de volumen / secuencia no. 1-2
520 ## - RESUMEN, ETC.
Resumen, etc. El hecho de que dos lenguas convivan en una comunidad no significa que permanezcan en simple contacto, con el tiempo se interpenetran. El llamado bilingüismo paraguayo es de antigua data: "el uso lingüístico en el Paraguay refleja la historia del contacto cultural paraguayo y de la colonización", Los españoles trajeron su legua, muy distinta de la que hablaban los aborígenes de estas tierras. La necesidad de comunicarnos han hecho que unos aprendieran el idioma de los otros como el caso de los misioneros. En otra situaciones, españoles e indígenas han ido gestando una lengua, común a ambos, porque han reconocido que en tanto sus propios idiomas les apartaban, sentían verdadera necesidad de comunicarse; tal vez para ello debieron simplificar el léxico, la sintaxis, las formas externas, a fin de crear un marco común de referencia que les permitiera entenderse.
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN
Término LINGUISTICA
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN
Término LENGUAS NATIVOS
773 0# - ENTRADA AL ARTÍCULO MAYOR
Host Biblionumber 298411
Host Itemnumber 75155
Encabezado de entrada principal Universidad Catolica "Nuestra Señora de la Asunción"
Lugar, editor y fecha de publicación Asunción-PY: Editorial "El Triunfo", 1976.
Otro identificador de artículo HEMREV034001
Título Suplemento Antropológico:
Número de control de registro (BO-LP-MUSEF)MUSEF-HEM-PPE-090661
810 ## - ENTRADA AÑADIDA A LA SERIE - NOMBRE CORPORATIVO
Nombre corporativo o nombre de jurisdicción como elemento de entrada Universidad Catolica "Nuestra Señora de la Asunción"
850 ## - INSTITUCIÓN QUE POSEE EL ITEM
Código de la institución BO-LpMNE
901 ## - ELEMENTO DE DATOS LOCAL
Operador Carla Nina López
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADOS (KOHA)
Fuente del esquema de clasificación o estantería
Código de institución [OBSOLETO] BIB
Código de biblioteca catalogador BIB
Tipo de artículo Koha Publicaciones Periodicas Extranjeras
Disponibilidad Concluido
Procedencia Compra
Fecha ingreso Biblioteca 2014-12-31
Soporte Impreso

No hay ítems disponibles.


MUSEO NACIONAL DE ETNOGRAFÍA Y FOLKLORE        
La Paz N° 916 Calle Ingavi (591-2) 2408640- 2406030 Fax (591-2) 2406642
E-mail: musef@musef.org.bo   Casilla postal 5817   www.musef.org.bo
Sucre 74 calle España (591-4) 6455293
Pie de página
© Copyright 2023 · MUSEF