banner

Kay Pacha.

Por: Gow, RosalindColaborador(es): Condori, BernabeIdioma: Español Detalles de publicación: Cuzco - PE Centro de Estudios Rurales Andinos "Bartlomé de las Casas" 1982Edición: 2. edDescripción: 99 p. ilusTema(s): LITERATURA | FOLKLORE | LITERATURA Y ORALIDAD | [LITERATURA ORAL | PINCHIMURO | PINCHIMURO, PERU | PERU | COÑAMURO, PERU | CUENTOS FOLKLORICOS | CUENTOS INDIGENAS | COMUNIDADES RURALES | USOS Y COSTUMBRES | TRADICIONES | RITUALES | EDUCACION BILINGUE | PE: PINCHIMURO | PE: COÑAMURO | CIENCIAS SOCIALES | FOLKLOREClasificación CDD: 398.2089 Resumen: Contiene: Pinchimuro pequeña comunidad de 65 familias, pertenece al distrito de Ocongate y Coñamuro comunidad vecina. La vida es dura en estas zonas alejadas. La comunidad poseé únicamente 250 hectáreas de tierra pobre que solo permite el cultivo de papa e ínfima proporción de cereales en lugares mas abrigados. La presente redacción se debe a la sugerencia de un sacerdote jesuita, su anhelo es la alfabetización en quechua de niños y adultos. queriendo elevar el status y dignificar tanto al idioma como al pueblo que lo habla. Otros ducadores y miembros del gobierno, tienen las mismas metas. Esperamos, aunque se la nuestra una débil esperanza, algún día el quechua será para el Perú lo que el guaraní para el Paraguay, un idioma reconocido, utilizado en los círculos oficiales, literarios, académicos y populares. Sólo así el pueblo quechua alcanzará su plena ciudadanía en el Perú.Existencias: 1
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Museo Nacional de Etnografía y Folklore
Monografía E/398.2089/G722k/2.ed. Disponible BIBMON002044

Contiene: Pinchimuro pequeña comunidad de 65 familias, pertenece al distrito de Ocongate y Coñamuro comunidad vecina. La vida es dura en estas zonas alejadas. La comunidad poseé únicamente 250 hectáreas de tierra pobre que solo permite el cultivo de papa e ínfima proporción de cereales en lugares mas abrigados. La presente redacción se debe a la sugerencia de un sacerdote jesuita, su anhelo es la alfabetización en quechua de niños y adultos. queriendo elevar el status y dignificar tanto al idioma como al pueblo que lo habla. Otros ducadores y miembros del gobierno, tienen las mismas metas. Esperamos, aunque se la nuestra una débil esperanza, algún día el quechua será para el Perú lo que el guaraní para el Paraguay, un idioma reconocido, utilizado en los círculos oficiales, literarios, académicos y populares. Sólo así el pueblo quechua alcanzará su plena ciudadanía en el Perú.

Español.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

MUSEO NACIONAL DE ETNOGRAFÍA Y FOLKLORE        
La Paz N° 916 Calle Ingavi (591-2) 2408640- 2406030 Fax (591-2) 2406642
E-mail: musef@musef.org.bo   Casilla postal 5817   www.musef.org.bo
Sucre 74 calle España (591-4) 6455293
Pie de página
© Copyright 2023 · MUSEF