banner

Literatura quechua clásica.

Por: Carrillo E., FranciscoIdioma: Español Series Enciclopedia histórica de la literatura peruana ; , n. 1Detalles de publicación: Lima - PE Horizonte 1986Descripción: 162 p. ilusTema(s): LITERATURA | QUECHUA | NARRACION | PERU | LITERATURA | LITERATURA INDIGENAClasificación CDD: 898.323 Resumen: Contiene: Esta obra trata sobre la literatura más antigua del Perú, la que sucitó y narró en el idioma del imperio incaico y en los idiomas costeños y serranos que aún conservan alguna vigencia. Es la literatura quechua clásica que se produjo antes de la llegada de los españoles. Fué compuesta por el pueblo que labraba el campo y que gozaba y sufría, amaba y trabajaba y fué recogida por los haravecs y los quipucamay. Después de la colonia, esta literatura siguió otros caminos. Una parte fué ocultada por el pueblo indígena, defendiendo así su vitalidad y renaciendo luego a veces pura a veces unida a las historias y fábulas que vinieron de Europa; otra parte fué mistificadapor los criollos sacerdotes, interesados en refundir los antiguos rezos indígenas con los católicos.Existencias: 1
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Museo Nacional de Etnografía y Folklore
Monografía E/898.323/C317l Disponible BIBMON002617

Contiene: Esta obra trata sobre la literatura más antigua del Perú, la que sucitó y narró en el idioma del imperio incaico y en los idiomas costeños y serranos que aún conservan alguna vigencia. Es la literatura quechua clásica que se produjo antes de la llegada de los españoles. Fué compuesta por el pueblo que labraba el campo y que gozaba y sufría, amaba y trabajaba y fué recogida por los haravecs y los quipucamay. Después de la colonia, esta literatura siguió otros caminos. Una parte fué ocultada por el pueblo indígena, defendiendo así su vitalidad y renaciendo luego a veces pura a veces unida a las historias y fábulas que vinieron de Europa; otra parte fué mistificadapor los criollos sacerdotes, interesados en refundir los antiguos rezos indígenas con los católicos.

Español.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

MUSEO NACIONAL DE ETNOGRAFÍA Y FOLKLORE        
La Paz N° 916 Calle Ingavi (591-2) 2408640- 2406030 Fax (591-2) 2406642
E-mail: musef@musef.org.bo   Casilla postal 5817   www.musef.org.bo
Sucre 74 calle España (591-4) 6455293
Pie de página
© Copyright 2023 · MUSEF