Yapita M., Juan de Dios.

Discriminación lingüística y conflicto social. - La Paz 1977. - 10 p. ; 32 cm.

Mecanografiado.

Contenido: El tono de voz en el aymara -- El hecho de conocer a una persona -- La expresión "vas a venir a casa" -- El uso de "señor" -- La vestimenta -- Color de la piel -- Aspectos onomásticos -- El paternalismo -- Desculturamiento y el problema educativo -- Bilinguismo deficiente -- problemas entre profesor y alumno -- Conclusión.

La población nativa en nuestro medio, al igual que en otros paises de América, ha sido considerada en forma despreciativa en todo el sentido de la palabra; en algunos casos compasiva y humillante. El etnocentrismo de la mayoria de la población hispanocriolla no ha entendido los valores culturales que posee el nativo de América, mucho menos los aspectos lingüísticos. Para el nativo americano, los hispanocriollos han creado todo tipo adjetivos discriminatorios y menospreciativos. Asi, se ha dicho del indio que es hosco, mendaz, desconfiado, utilitario, insensible, humilde, cerrado, huraño, ocioso, terco, vicioso, asexual, que rie poco, bruto, salvaje, tonto, tímido. En cuanto a la lengua aymara en particular, han dicho que es un simple dialecto; que tiene sonidos ásperos, en cambio en otras lenguas los sonidos son dulces.


Español


LINGUISTICA

TERMINOLOGIA AIMARA DIALECTICA SONIDOS

498