Relación de antiguedades de este reino del Perú.
Idioma: Español Series Sección de Obras de Historia ; , s/nDetalles de publicación: México, D.F. - MX Fondo de Cultura Económica 1995Descripción: 427 p. ilusTema(s): CRONICAS | PALEOGRAFIA | QUECHUA | JESUITAS | ANTIGUEDADES | MANUSCRITOS | FONOLOGIA | GRAMATICA | ORTOGRAFIA | INCAS | TAWANTINSUYU | HISTORIA | CRONICASClasificación CDD: 985.02 Resumen: Contiene: Este volumen ofrece dos lecturas de la Relación de antiguedades del Perú que van lado a lado, y en cierto modo se complementan. Y un índice de materias y vocablos. Las páginas impares contienen una versión modernizada. En lo esencial respeta el sintaxis del Yamque, pero adecua su concordancia y ortografía a las normas vigentes e introduce la puntuiación, acentos, guines, paréntesis, comillas, signos de exclamación. Y asteriscos que separan párrafos cuando ocurre algún cambio temático en el texto. En las páginas pares corre una transcripción paleográfica, lo más fiel posible. Diferencia tres tipos de escritura: la que juzgamos hológrafa de Pachacuti, la de mano de un ayudante ladino o copista y por fín la del padre Avila. Asimismo señala tachaduras, enmiendas e interpolaciones y envía a pie de página las notas que aparecen en los márgenes del manuscrito.Existencias: 1Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Museo Nacional de Etnografía y Folklore | Monografía | E/985.02/S231r | Disponible | BIBMON012437 |
Contiene: Este volumen ofrece dos lecturas de la Relación de antiguedades del Perú que van lado a lado, y en cierto modo se complementan. Y un índice de materias y vocablos. Las páginas impares contienen una versión modernizada. En lo esencial respeta el sintaxis del Yamque, pero adecua su concordancia y ortografía a las normas vigentes e introduce la puntuiación, acentos, guines, paréntesis, comillas, signos de exclamación. Y asteriscos que separan párrafos cuando ocurre algún cambio temático en el texto. En las páginas pares corre una transcripción paleográfica, lo más fiel posible. Diferencia tres tipos de escritura: la que juzgamos hológrafa de Pachacuti, la de mano de un ayudante ladino o copista y por fín la del padre Avila. Asimismo señala tachaduras, enmiendas e interpolaciones y envía a pie de página las notas que aparecen en los márgenes del manuscrito.
Español.
No hay comentarios en este titulo.