banner

La evolución de medios de comunicación en el Tawantinsuyu y la etimología del Lexema Aymara

Por: Cutipa Gómez, Nelson Carrera de lingüística e idiomas, UMSATipo de material: ArtículoArtículoIdioma: Español Series Aru Ajayu. Revista ; no.1Detalles de publicación: La Paz-BO: Academia de la Lengua Aymara, 2014Descripción: p.21-34: Ilustraciones en blanco y negroTema(s): | COMUNICACIÓN | TAWANTINSUYU | ETIMOLOGÍA | AYMARA | ESCRITURA En: Aru Ajayu. Revista En: Aru Ajayu. RevistaResumen: Los pueblos de Awiyala si tuvieron escritura. Los medios de comunicación en este lado del mundo tienen similitud desde la pictografía, ideogramas, escritura jeroglífica, kipus, qillqa, códices inqa. Los primeros habitantes del mundo tienen necesidades de comunicar desde donde estén y lo expresaron de forma similar, así como las pictografías de Phult'uma (Oruro-Bolivia). La escritura jeroglífica o logo-gráfica está presente en los artefactos de distintos usos como qirus (vasos), textiles como en los unkhus con tuqapu de los incas. El termino qillqaña 'escribir', qillqiri 'escribano', entre otros términos es evidencia lingüística, además el hallazgo de una estatuilla denominado escriba es otra prueba física objetiva de que en América existio no solo una mera forma de escritura. Las rocas escritas, loslip'ichi con marcas delineadas. Los qipu [Kipu] como un sistema de comunicación a través de cuerdecillas, que servía para realizar contabilidades precisas. Asimismo para la verbalización siguieron una especie de nemotecnia. Lo mas asombroso son los códices inqas (rayas de colores) como lenguaje exclusivo de los inqa y los inqarantique describen algunos cronistas. El verdadero nombre del idioma qulla o wanka al que se refieren algunos cronistas y el termino aymara con [y], así mismo el aimara con [i] como símbolo de colonización lingüística a quienes lo emplean con la i en castellano.Existencias: 2
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura Info Vol Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Publicaciones Periodicas Nacionales Publicaciones Periodicas Nacionales Museo Nacional de Etnografía y Folklore
Centro de procesamiento
REV B /ARU-A /1(1) /2014 /Ej.1 no.1 1 Disponible HEMREV028779
Publicaciones Periodicas Nacionales Publicaciones Periodicas Nacionales Museo Nacional de Etnografía y Folklore
Centro de procesamiento
REV B /ARU-A /1(1) /2014 /Ej.2 no.1 2 Disponible HEMREV028780

Aru tuqita yatxatawi (Lengua)

Los pueblos de Awiyala si tuvieron escritura. Los medios de comunicación en este lado del mundo tienen similitud desde la pictografía, ideogramas, escritura jeroglífica, kipus, qillqa, códices inqa. Los primeros habitantes del mundo tienen necesidades de comunicar desde donde estén y lo expresaron de forma similar, así como las pictografías de Phult'uma (Oruro-Bolivia). La escritura jeroglífica o logo-gráfica está presente en los artefactos de distintos usos como qirus (vasos), textiles como en los unkhus con tuqapu de los incas. El termino qillqaña 'escribir', qillqiri 'escribano', entre otros términos es evidencia lingüística, además el hallazgo de una estatuilla denominado escriba es otra prueba física objetiva de que en América existio no solo una mera forma de escritura. Las rocas escritas, loslip'ichi con marcas delineadas. Los qipu [Kipu] como un sistema de comunicación a través de cuerdecillas, que servía para realizar contabilidades precisas. Asimismo para la verbalización siguieron una especie de nemotecnia. Lo mas asombroso son los códices inqas (rayas de colores) como lenguaje exclusivo de los inqa y los inqarantique describen algunos cronistas. El verdadero nombre del idioma qulla o wanka al que se refieren algunos cronistas y el termino aymara con [y], así mismo el aimara con [i] como símbolo de colonización lingüística a quienes lo emplean con la i en castellano.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes


MUSEO NACIONAL DE ETNOGRAFÍA Y FOLKLORE        
La Paz N° 916 Calle Ingavi (591-2) 2408640- 2406030 Fax (591-2) 2406642
E-mail: musef@musef.org.bo   Casilla postal 5817   www.musef.org.bo
Sucre 74 calle España (591-4) 6455293
Pie de página
© Copyright 2023 · MUSEF