La evolución de medios de comunicación en el Tawantinsuyu y la etimología del Lexema Aymara
Tipo de material: ArtículoIdioma: Español Series Aru Ajayu. Revista ; no.1Detalles de publicación: La Paz-BO: Academia de la Lengua Aymara, 2014Descripción: p.21-34: Ilustraciones en blanco y negroTema(s): | COMUNICACIÓN | TAWANTINSUYU | ETIMOLOGÍA | AYMARA | ESCRITURA En: Aru Ajayu. Revista En: Aru Ajayu. RevistaResumen: Los pueblos de Awiyala si tuvieron escritura. Los medios de comunicación en este lado del mundo tienen similitud desde la pictografía, ideogramas, escritura jeroglífica, kipus, qillqa, códices inqa. Los primeros habitantes del mundo tienen necesidades de comunicar desde donde estén y lo expresaron de forma similar, así como las pictografías de Phult'uma (Oruro-Bolivia). La escritura jeroglífica o logo-gráfica está presente en los artefactos de distintos usos como qirus (vasos), textiles como en los unkhus con tuqapu de los incas. El termino qillqaña 'escribir', qillqiri 'escribano', entre otros términos es evidencia lingüística, además el hallazgo de una estatuilla denominado escriba es otra prueba física objetiva de que en América existio no solo una mera forma de escritura. Las rocas escritas, loslip'ichi con marcas delineadas. Los qipu [Kipu] como un sistema de comunicación a través de cuerdecillas, que servía para realizar contabilidades precisas. Asimismo para la verbalización siguieron una especie de nemotecnia. Lo mas asombroso son los códices inqas (rayas de colores) como lenguaje exclusivo de los inqa y los inqarantique describen algunos cronistas. El verdadero nombre del idioma qulla o wanka al que se refieren algunos cronistas y el termino aymara con [y], así mismo el aimara con [i] como símbolo de colonización lingüística a quienes lo emplean con la i en castellano.Existencias: 2Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura | Info Vol | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Publicaciones Periodicas Nacionales | Museo Nacional de Etnografía y Folklore Centro de procesamiento | REV | B /ARU-A /1(1) /2014 /Ej.1 | no.1 | 1 | Disponible | HEMREV028779 | |
Publicaciones Periodicas Nacionales | Museo Nacional de Etnografía y Folklore Centro de procesamiento | REV | B /ARU-A /1(1) /2014 /Ej.2 | no.1 | 2 | Disponible | HEMREV028780 |
Aru tuqita yatxatawi (Lengua)
Los pueblos de Awiyala si tuvieron escritura. Los medios de comunicación en este lado del mundo tienen similitud desde la pictografía, ideogramas, escritura jeroglífica, kipus, qillqa, códices inqa. Los primeros habitantes del mundo tienen necesidades de comunicar desde donde estén y lo expresaron de forma similar, así como las pictografías de Phult'uma (Oruro-Bolivia). La escritura jeroglífica o logo-gráfica está presente en los artefactos de distintos usos como qirus (vasos), textiles como en los unkhus con tuqapu de los incas. El termino qillqaña 'escribir', qillqiri 'escribano', entre otros términos es evidencia lingüística, además el hallazgo de una estatuilla denominado escriba es otra prueba física objetiva de que en América existio no solo una mera forma de escritura. Las rocas escritas, loslip'ichi con marcas delineadas. Los qipu [Kipu] como un sistema de comunicación a través de cuerdecillas, que servía para realizar contabilidades precisas. Asimismo para la verbalización siguieron una especie de nemotecnia. Lo mas asombroso son los códices inqas (rayas de colores) como lenguaje exclusivo de los inqa y los inqarantique describen algunos cronistas. El verdadero nombre del idioma qulla o wanka al que se refieren algunos cronistas y el termino aymara con [y], así mismo el aimara con [i] como símbolo de colonización lingüística a quienes lo emplean con la i en castellano.
No hay comentarios en este titulo.