banner

Doble posesivo en el castellano oral de los estudiantes bilingues.

Por: Quelca Huanca, Heriberto | Reunión Anual de Etnología, 22 Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia (19-22 de agosto de 2008 : La Paz, BO)Tipo de material: ArtículoArtículoIdioma: Español Series Anales de la Reunión Anual de EtnologíaDetalles de publicación: La Paz - BO MUSEF, 2009Descripción: pp. 397-404Tema(s): LENGUA ESPAÑOLA | BILINGUISMO | LENGUA AIMARA | MORFOLOGIA | ZZClasificación CDD: 301 En: Racismo de ayer y hoy En: BoliviaResumen: El presente trabajo de investigación es un estudio de la situación de contacto lingüístico entre el castellano y el aymara. Son lenguas con mucha tradición histórica y que se desarrollaron de manera independiente, pero que por los mismos hechos históricos tuvieron que unir sus destinos para ser usadas en una misma área geográfica del continente americano. El castellano, que emerge de las entrañas del latín en el continente europeo, se convierte en una lengua que goza de una vida plena; por su parte, el aymara, que nace de una familia de lenguas denominada aimaraica también alcanza el desarrollo pleno como lengua. Cabe remarcar que estas lenguas, el aymara y el castellano, pertenecen a tipologías distintas, la primera se encuentra en el tipo de lengua sufijante o aglutinante, la segunda se ubica en el tipo de lengua flexible Es así que uno de los fenómenos morfosintácticos que surge como consecuencia del contacto de lenguas y que se visibiliza con bastante claridad, es el doble posesivo redundante en el castellano oral.Existencias: 2
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Biblioteca actual Signatura Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Museo Nacional de Etnografía y Folklore
BIBMON16188/BIBMON16189 Disponible BIBMON016188
Libros Libros Museo Nacional de Etnografía y Folklore
BIBMON16189/BIBMON16188 Disponible BIBMON016189

En biblioteca 2 ejemplares

Artículo dentro del Seminario III: Linguística, oralidad y educación intercultural bilingue.

incl. ref.

El presente trabajo de investigación es un estudio de la situación de contacto lingüístico entre el castellano y el aymara. Son lenguas con mucha tradición histórica y que se desarrollaron de manera independiente, pero que por los mismos hechos históricos tuvieron que unir sus destinos para ser usadas en una misma área geográfica del continente americano. El castellano, que emerge de las entrañas del latín en el continente europeo, se convierte en una lengua que goza de una vida plena; por su parte, el aymara, que nace de una familia de lenguas denominada aimaraica también alcanza el desarrollo pleno como lengua. Cabe remarcar que estas lenguas, el aymara y el castellano, pertenecen a tipologías distintas, la primera se encuentra en el tipo de lengua sufijante o aglutinante, la segunda se ubica en el tipo de lengua flexible Es así que uno de los fenómenos morfosintácticos que surge como consecuencia del contacto de lenguas y que se visibiliza con bastante claridad, es el doble posesivo redundante en el castellano oral.

Español.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

MUSEO NACIONAL DE ETNOGRAFÍA Y FOLKLORE        
La Paz N° 916 Calle Ingavi (591-2) 2408640- 2406030 Fax (591-2) 2406642
E-mail: musef@musef.org.bo   Casilla postal 5817   www.musef.org.bo
Sucre 74 calle España (591-4) 6455293
Pie de página
© Copyright 2023 · MUSEF