banner

Los nuevos desafíos del guiaje en el Museo Nacional de Etnografía y Folklore: El idioma aymara. Mary Luz Copari Lazo

Por: Copari Lazo, Mary Luz [Autor]Tipo de material: ArtículoArtículoIdioma: Español Series Thakhi MUSEF. Caminos del MUSEF. Revista digital boliviana ; no.5Detalles de publicación: La Paz-BO: MUSEF, 2022Descripción: pagina 92-98: Ilustración a colorTema(s): TURISMO | TURISMO INTERNO | MUSEF | IDIOMA AYMARA | GUIAJE MUSEOLÓGICO | INCLUSIÓN SOCIALRecursos en línea: Haga clic para acceso en línea En: Thakhi MUSEFResumen: El uso de los idiomas nativos en el Estado Plurinacional de Bolivia ha cobrado un importante relieve, no solo porque hoy en día han sido reconocidos oficialmente, sino porque revalorizarlos implica impulsar la riqueza de las diversidades culturales para encarar los nuevos desafíos del desarrollo plurinacional, donde el ciudadano boliviano es el protagonista del mismo Estado y su historia avanza conforme a los valores que provienen de sus raíces etnolingüísticas y cosmovisiones ancestrales. Estas inclusiones políticas de reformas culturales y etnolingüísticas no han sido ajenas al Museo Nacional de Etnografía y Folklore a lo largo de su vida institucional, en particular en la última etapa, donde la interacción con los visitantes se ha enriquecido con la inclusión de los idiomas nativos, el aymara en particular. El presente artículo aborda el desafío de los guiajes en aymara dentro del museo, tratándose de una ciudad donde la mayoría de la población es aymara.Resumen: The use of native languages in the Estado Plurinacional of Bolivia has gained an important position, not only because it has been officially recognized, but also because it revalues the richness of cultural diversities to face the new challenges of plurinational development, where the Bolivian citizen are the protagonists of the State and its history advances according to the values that come from its ethnolinguistic roots and ancestral cosmovisions. These political inclusions of cultural and ethnolinguistic reforms have not been unknown for the Museo Nacional de Etnografía y Folklore throughout its institutional life, particularly in the last years, where interaction with visitors has been enriched by the inclusion of native languages, particularly aymara. This article focuses on the challenge of guides in aymara language in the museum, in a city where the major part of the population is aymara.Existencias: 1
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura Info Vol Copia número Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Publicaciones Periodicas Nacionales Publicaciones Periodicas Nacionales Museo Nacional de Etnografía y Folklore
Centro de procesamiento
Revistas B /THAK /5(5) /Dic /2022 no.5 1 Disponible Ingreso 11-03-2024 HEMREV035702

El uso de los idiomas nativos en el Estado Plurinacional de Bolivia ha cobrado un importante relieve, no solo porque hoy en día han sido reconocidos oficialmente, sino porque revalorizarlos implica impulsar la riqueza de las diversidades culturales para encarar los nuevos desafíos del desarrollo plurinacional, donde el ciudadano boliviano es el protagonista del mismo Estado y su historia avanza conforme a los valores que provienen de sus raíces etnolingüísticas y cosmovisiones ancestrales. Estas inclusiones políticas de reformas culturales y etnolingüísticas no han sido ajenas al Museo Nacional de Etnografía y Folklore a lo largo de su vida institucional, en particular en la última etapa, donde la interacción con los visitantes se ha enriquecido con la inclusión de los idiomas nativos, el aymara en particular. El presente artículo aborda el desafío de los guiajes en aymara dentro del museo, tratándose de una ciudad donde la mayoría de la población es aymara.

The use of native languages in the Estado Plurinacional of Bolivia has gained an important position, not only because it has been officially recognized, but also because it revalues the richness of cultural diversities to face the new challenges of plurinational development, where the Bolivian citizen are the protagonists of the State and its history advances according to the values that come from its ethnolinguistic roots and ancestral cosmovisions. These political inclusions of cultural and ethnolinguistic reforms have not been unknown for the Museo Nacional de Etnografía y Folklore throughout its institutional life, particularly in the last years, where interaction with visitors has been enriched by the inclusion of native languages, particularly aymara. This article focuses on the challenge of guides in aymara language in the
museum, in a city where the major part of the population is aymara.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes


MUSEO NACIONAL DE ETNOGRAFÍA Y FOLKLORE        
La Paz N° 916 Calle Ingavi (591-2) 2408640- 2406030 Fax (591-2) 2406642
E-mail: musef@musef.org.bo   Casilla postal 5817   www.musef.org.bo
Sucre 74 calle España (591-4) 6455293
Pie de página
© Copyright 2023 · MUSEF