Pu Wapiche ka pu l`afkenche ñi ül.
Idioma: Español Series Documentos ; , n. 4Detalles de publicación: Temuco - CL Universidad de la Frontera. Instituto de Estudios Indígenas 1996Descripción: 31 pTema(s): LITERATURA | MAPUCHE | CHILE | LINGUISTICA | LITERATURA ORAL | GRAMATICA | LINGUISTICA COMPARADA | LENGUAJE Y LENGUAS | POESIA | LITERATURA EN PROSA | CULTURAS INDIGENAS | ISLA HUAPI, CHILE | PIEDRA ALTA, CHILE | PUERTO SAAVEDRA, CHILE | CL: ISLA HUAPI | CL: PIEDRA ALTA | CL: PUERTO SAAVEDRA | LINGUISTICA | LENGUASClasificación CDD: 498.05 Resumen: Contiene: Hoy el mundo mapuche se ve invadido irrefrenablemente por la modernidad. Tanto sus habitantes, establecidos en los sectores rurales más separados de los centros urbanos, como aquellos que viven en los alrederores de la grandes ciudades del centro Chile y los que son residentes de la urbe. El presente escrito significa la lengua mapuche en los cantos de los habitantes de la Isla Huapi y Piedra Alto es hoy como revolver cenizas por si se encuentran todavía brasas para encender el fuego, o también, es como navegar contra la corriente para desovar allí. Los ül o cantos mapuches que en este trabajo que son interpretados por los pu peñi, pu lamnegen, pu papay a quienes se les conoce en lengua mapuche como "ulkantufe", todos domiciliados en las comunidades o reducciones mapuche del sector costa de la Novena Región de la Araucania- República de Chile, mas concretamente son habitantes de los lugares llamados Isla Huapi y Piedra Alta en la comuna de Pueto Saavedra.Existencias: 2Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Museo Nacional de Etnografía y Folklore | Monografía | E/498.05/I59w | 1 | Disponible | BIBMON005748 | |
Libros | Museo Nacional de Etnografía y Folklore | Monografía | E/498.05/I59w | 2 | Disponible | BIBMON005749 |
En Biblioteca 2 ejemplares
Contiene: Hoy el mundo mapuche se ve invadido irrefrenablemente por la modernidad. Tanto sus habitantes, establecidos en los sectores rurales más separados de los centros urbanos, como aquellos que viven en los alrederores de la grandes ciudades del centro Chile y los que son residentes de la urbe. El presente escrito significa la lengua mapuche en los cantos de los habitantes de la Isla Huapi y Piedra Alto es hoy como revolver cenizas por si se encuentran todavía brasas para encender el fuego, o también, es como navegar contra la corriente para desovar allí. Los ül o cantos mapuches que en este trabajo que son interpretados por los pu peñi, pu lamnegen, pu papay a quienes se les conoce en lengua mapuche como "ulkantufe", todos domiciliados en las comunidades o reducciones mapuche del sector costa de la Novena Región de la Araucania- República de Chile, mas concretamente son habitantes de los lugares llamados Isla Huapi y Piedra Alta en la comuna de Pueto Saavedra.
Español.
No hay comentarios en este titulo.