000 03325Caa#a2200421#a#4500
001 MUSEF-BIB-ANA-001402
003 BO.LP.MUSEF
005 20230523163517.0
008 080101s2010 BO d |r| 001|0|spa d
040 _aBO-LpMNE
041 _aspa
082 4 _a301
092 _a301
100 1 _aMontaluisa Chasiquiza, Luis.
110 1 _aBolivia.
_bMUSEF.
111 _aReunión Anual de Etnología, 23
_d(18-21; 27-28 agosto 2009 :
_c La Paz; Sucre, BO).
_eFundación Cultural del Banco Central de Bolivia.
245 0 0 _aEnseñando aymara como una segunda lengua.
260 _aLa Paz - BO
_bMUSEF,
_c2010.
300 _ap. 497-512
490 _aAnales de la Reunión Anual de Etnología
500 _aEn biblioteca 2 ejemplares
500 _aArtículo dentro del Seminario III: Lingüistica literatura oral y educación intercultural.
504 _aincl. ref.
520 3 _aEl uso de las lenguas indígenas en procesos de educación intercultural bilingüe EIB, trae consigo la discusión de algunos aspectos como el de la interpretación de la historia, la ciencia, las contribuciones de los pueblos indígenas al desarrollo de la humanidad, etc. La EIB no es simplemente el uso de lenguas indígenas en el aula. Nos han dominado, no sólo con las armas, sino mediante la manipulación de los discursos y sus signos. Así se inventaron que el cristianismo es la religión verdadera, la ciencia occidental es la verdad, la medicina alopática es la mejor, etc. Aún los mismos pueblos indígenas necesitamos reinterpretar la historia y reflexionar sobre la sabiduría de nuestros antepasados, para rescatarla en sus aspectos positivos. Pero además es necesario tratar el proceso de EIB de la manera más integral posible. Esto es en el marco de un proceso de consenso social sobre un plan de desarrollo de países con visión de largo plazo basado en la experiencia milenaria y en los valores de otras culturas del mundo. Estos procesos tienen Complicaciones que no han sido suficientemente discutidas por las personas que estamos trabajando en lenguas indígenas y en EIB. En el presente documento no se pretende abordar todos los aspectos, pero si aproximarse a tres aspectos importantes: 1) la normalización de la escritura de las lenguas, 2) las potencialidades y limitaciones de las lenguas indígenas en un proceso educativo y 3) el problema de la enseñanza de las matemáticas en lenguas indígenas. En los tres aspectos se tiene que combinar las teorías científicas como la lingüística, la voluntad de los hablantes (políticas), la voluntad de compartir el poder de parte de todos los sectores de la sociedad, etc.
546 _aEspañol.
650 4 _aLENGUAS INDIGENAS BOLIVIANAS
650 4 _aNORMALIZACIÓN
650 4 _aEDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE
650 _aTRADICIÓN ORAL
651 _aBO
700 1 _aAlvarez Palomeque, Catalina.
773 0 _04869
_95479
_dLa Paz -BO: MUSEF, 2010.
_oBIBMON016192
_tRepensando el mestizaje.
_w(BO-LP-MUSEF)MUSEF-BIB-MON-004830
_z9789990598551 (tomo 1)
773 0 _04869
_95480
_aBolivia.
_dLa Paz -BO: MUSEF, 2010.
_oBIBMON016193
_w(BO-LP-MUSEF)MUSEF-BIB-MON-004830
_z9789990598551 (tomo 1)
850 _aBO-LpMNE
866 1 _a2
901 _bCatalogador
942 _cRAE
_2ddc
999 _c302050