Dificultades de lectura comprensiva del aymara como segunda lengua.
Tipo de material: ArtículoIdioma: Español Series Anales de la Reunión Anual de EtnologíaDetalles de publicación: La Paz - BO MUSEF, 2009Descripción: pp. 563-568Tema(s): LENGUA AIMARA | PEDAGOGIA | APRENDIZAJE | ZZClasificación CDD: 301 En: Racismo de ayer y hoy En: BoliviaResumen: Haciendo el análisis de la lectura comprensiva del aymara como segunda lengua, podemos indicar que los estudiantes tienen dificultades en la lectura comprensiva por falta de conocimiento de los significados del vocabulario. Los universitarios no comprenden el significado semántico de muchas palabras debido a que manejan insuficientemente el aymara como segunda lengua.Los factores que determinan el alto porcentaje de la mala comprensión de la lectura en aymara se debe a que los universitarios no tienen la habilidad de elaboración de significados en la interacción con el texto. Esto se debe a que ellos no consideran el lenguaje escrito en aymara como para poder interpretarlo en sus propias palabras, mas al contrario, ellos solamente leen entendiendo algunas palabras sin comprender lo que en realidad está transmitiendo el texto escrito .Existencias: 2Tipo de ítem | Biblioteca actual | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|
Libros | Museo Nacional de Etnografía y Folklore | BIBMON16188/BIBMON16189 | Disponible | BIBMON016188 | |
Libros | Museo Nacional de Etnografía y Folklore | BIBMON16189/BIBMON16188 | Disponible | BIBMON016189 |
En biblioteca 2 ejemplares
Artículo dentro del Seminario III: Linguística, oralidad y educación intercultural bilingue.
incl. ref.
Haciendo el análisis de la lectura comprensiva del aymara como segunda lengua, podemos indicar que los estudiantes tienen dificultades en la lectura comprensiva por falta de conocimiento de los significados del vocabulario. Los universitarios no comprenden el significado semántico de muchas palabras debido a que manejan insuficientemente el aymara como segunda lengua.Los factores que determinan el alto porcentaje de la mala comprensión de la lectura en aymara se debe a que los universitarios no tienen la habilidad de elaboración de significados en la interacción con el texto. Esto se debe a que ellos no consideran el lenguaje escrito en aymara como para poder interpretarlo en sus propias palabras, mas al contrario, ellos solamente leen entendiendo algunas palabras sin comprender lo que en realidad está transmitiendo el texto escrito .
Español.
No hay comentarios en este titulo.